民間文學 粵語講呢�齱G彎�驉B搞彎、搞Round·搞喎、扠喎·一粒老鼠屎壞了一鍋粥


  ■ 梁振輝 香港資深出版人

  上期提到「Round�驉v、「喎�驉v、「黃�驉v都有事敗的意思,其中「Round�驉v的「Round」(讀「橫4-1」)可由「橫」或「黃」演變過來。

  「彎」指「不直」,即廣東人的「唔掂」--不行、事敗,所以「彎」也可作為「Round」的本字。這樣,「彎�驉v與「Round�驉v就有相同的意思,且與「衰�驉v近義。

  「搞」有弄、鬧的意思,那「搞彎」、「搞Round」就是把事情弄壞了。

  書面語中,有所謂「鬧黃」、「攪和」、「搞砸」、「砸鍋」,其含義都是弄壞、使失敗,也比喻無端生事。

  考慮以下的音變:

  壞/waai6;變調 → waai5;變韻母 → 喎/wo5

  黃/wong4;變調 → 往/wong5;變韻母 → 喎/wo5

  和/wo4;變調 → 喎/wo5;鍋/wo1;變調 → 喎/wo5

  「搞喎」一詞便可通過以下四個途徑而得:

  弄壞 → 搞壞 → 搞喎;鬧黃 → 搞黃 → 搞喎

  攪和 → 搞和 → 搞喎

  「搞」砸、砸「鍋」 → 搞鍋 → 搞喎

  示例1:

  母:阿仔,阿媽包緊油角,你出去玩下先喇!

  子:阿媽,我想留響度幫你手!

  母:幫手?「搞喎」我檔攤就有!

  就以上示例中的情況,「搞喎」未必有添亂或破壞人家好事的存心;如有,此時廣東人會用上「扠喎」一詞來形容之,其中「扠」讀作「叉1-3/caa3」,是個借字。操作「扠喎」的人的心態多在於不甘或報復。

  通過以下音變:

  砸/zaap3;變韻母 → 炸/zaa3;變聲母 → 扠/caa3

  「扠喎」一詞不就是由「砸鍋」演變過來的嗎?香港人會把破壞人家的好事說成:

  扠喎佢個Party(派對)

  如所周知,「??篤口水落海」(吐「一口」口水於大海中)這個行為,就算當中含有劇毒,都不會對海水造成絲毫的污染。然而,就可形容為詭異難測的「新冠肺炎」來說,「一個」帶菌者的存在已足以對一個「組織」如一家球會、一個「地區」如紐約州、一個「國家」如意大利、一個「體系」如公共醫療等,帶來不可估量的災難,所造成的傷害性相信已從目前歐美的嚴峻局面得以明證確認。

  中國人有句諺語正好描述上述的情況:

  一粒老鼠屎壞了一鍋粥

  實話實說,老鼠屎體積小且無味,亦無證據顯示當中含有毒素,所以若然發現鍋中有「一粒老鼠屎」,人們大多不以為然,把它「挑出就吃」。這只不過是一個比喻,前人特意借一件微不足道的「壞東西」,來告誡人們須「防微杜漸」,毋「掉以輕心」,「麻痹大意」只會帶來極壞的影響或苦果。套用廣東話的講法,就是:

  一粒老鼠屎「搞喎」一煲粥

  相類的話語還有:

  一塊臭肉連累滿鍋湯/一條臭魚弄的滿鍋腥

  不要以為這樣具極高警覺性的諺語是中國人所專美,以下一句西諺可謂同出一轍:

  One bad apple spoils the (whole) bunch.

  (一個壞蘋果壞了一整堆)

  這說法原來有一定的科學根據--腐爛的蘋果會釋出氣體。如果把一個腐爛的蘋果混在一堆其他蘋果中,好的會吸入其釋出的氣體而腐爛。比喻一個壞人、一個壞方案可破壞其周遭事物。

  示例2:

  秘書:會長會長,冇�T冇�T,學校百年建立�鵀W聲就敗��麙齯�鴾滮W�T!

  會長:正所謂「一粒老鼠屎壞了一鍋粥」,即刻召開會員大會討論開除佢舊生會�儱|籍!

  執筆時,「新冠肺炎」對內地和海外所帶來的衝擊可謂此消彼長。在是次「疫情」中,先進如歐美各國,理應可處理得好一點,不會那�洛6式A但情況卻出現了「反向」,那究竟是在哪方面出現問題呢?筆者認為,這大抵是領略不了「One bad apple spoils the bunch」的神髓,再加上西方人「一貫傲慢」的作風致使意識不了「疫情」下人人平等的概念,所以才會低估了所存在的風險。無論如何,在正常情況下:

  無例可援,情尚可原;有例可援,可找誰怨

  近期令筆者感心疼的,除「疫情」對全球造成的傷害外,還有塵埃落定的「孫楊藥檢事件」。這個曾令全球十多億華人感驕傲的小伙子從國際體壇中猝然隕落,令人唏噓不已;但與此時同時,事件也教我們意識到無論你之前立下多少功勳,「一次犯錯」就足以「搞砸」中國在國際體壇多年來「�鶞漱@鍋粥」。試想想,往後的日子內地所有界別的運動員會承受�茼h大的壓力?就此事件,官方第一時間嚴正點出當事人所犯的錯失,讓非議者閉嘴的同時,亦重申國家不因榮辱而對任何人、任何形式的犯錯作出包容。筆者由衷希望不只國家運動員,而是每一個中國人須從是次事件中汲取教訓;須知道一己不當的行為足以讓國家蒙羞。