【貼地英文】缺逗號引發大亂? 清晰表達最重要

  三原色是什麼?Primary colors are red, green and blue.有人說不對,應該寫成Primary colors should be red, yellow, and blue.我們不是討論顏色,重要的是符號。這兩句的區別在於尾二的項是否應加上一個逗號。加或不加其實看個人習慣,或者老師怎麼要求。不過逗號也曾掀起一場風波。

  在1905年,牛津大學出版社的主持人赫拉斯·哈特 (Horace Hart)發出指引,要求文章在最尾項之前也須加上逗號,它叫系列逗號(serial comma),這逗號和他所工作的學府掛鈎,所以也有很多人叫它為「牛津逗號」(Oxford comma)。贊同這一要求的有哈佛大學(Harvard University)、芝加哥大學(Chicago University)、美國現代語言學會、美國政府出版局,因為有這麼多「大户」表明立場,所以「牛津逗號」也是美國的主流。小小逗號究竟有何獨特之處?不妨聽個故事。

  「牛津逗號」適合詮釋法律

  有位主人沒有給寵物足夠的食物,只給寵物要喝的水,於是被起訴虐待動物。這無良主人的律師拿出法例,看看這主人的責任,大概是:Pet owner has responsibility to provide reasonable cared including a shelter, food and water。這律師指,因為food and water是一項連結的東西,所以只要提供了水,便已滿足法例的要求,法官居然無奈地同意。雖說這個壞主人仍因其他控罪受罰,可真的要在food之後加了逗號,才能詮釋法律的原意。

  另一個有名的故事發生在美國一間牛奶公司,由於緬因州對加班費保護不適用於一些工作 ,比如The canning, processing, preserving, freezing, drying, marketing, storing, packing for shipment or distribution of: (1) Agricultural produce; (2) Meat and fish products; and (3) Perishable foods。待送出時可能是運輸外銷(for shipment)或本地分銷(distribution)。貨車司機把shipment or distribution理解為打包與送貨,而他只進行了送貨,並沒有打包,所以理應得到加班費。

  法官的判決指,因為指引太含糊,所以司機沒錯,最後牛奶公司用了五百萬來了結案件。如果用了「牛津逗號」便不會出事了。

  雖然我們不是律師,但也可感受到,「牛津逗號」可以更清楚地表達。在努力下,Peggy寫成了首本書,她把這本書獻給她的父母,因為歌曲給她很大推動力,所以也要多謝兩位歌星,I dedicate my book to my parents, Keung To and Talyor Swift。什麼?難道她的父母是姜濤和泰勒絲。加了「牛津逗號」才真相大白,my parents, Keung To, and Talyor Swift,很明顯多謝的是她的雙親再加上兩位歌星,一共四人。

  美聯社 (AP)和美國以外的英語國家的民間,推動在尾二位不加逗號。「牛津幫」嘲笑這些人省去一個逗號單是為了讓文章空出一些格位,可是「AP幫」認為,牛津逗號用在法律文件是好的,但是我們日常的文章卻無須多此一舉,何不以簡潔為尚。

  有時候加多一個逗號,不一定令事情更清晰。說回致敬的例句,我們可寫成這樣,I dedicate my book to Keung To, Talyor Swift and my parents,假設新書作者的父母叫William和Mary,我們可寫成,I dedicate my book to my parents: William and Mary。 (三之三)

  ◆康源 專業英語導師